本文へスキップ

一般社団法人 日本翻訳協会は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

    

ドイツ語翻訳能力検定試験(フィクション分野・ノンフィクション分野)受験対策テキスト

「ドイツ語翻訳能力検定試験(フィクション分野・ノンフィクション分野)受験対策テキスト(PDF版)」販売!

この受験対策テキストは実際の試験の過去問題を例に、わかり易い解説を付け、解答例も加えています。また、
「ドイツ語翻訳のマーケットについて」及び「試験のお申込みから受験まで」が付いています。「ドイツ語翻訳の
マーケットについて」では、ドイツ語翻訳の現状がわかります。「試験のお申込みから受験まで」では、
「ドイツ語翻訳能力検定試験(フィクション分野・ノンフィクション分野)」の試験のお申込みから試験の受け方までを説明しています。

これから受験を希望する方、既に受験をして上の級にチャレンジする方にお勧めです。

 >>受験対策テキストのお申込みはこちらへ
お申し込み後、数日経っても当協会からテキスト代
お支払い手続きのご案内メールが届かない場合は、
ご連絡くださる前に「迷惑メールフォルダー」などをご確認ください。


<ドイツ語翻訳能力検定試験(フィクション分野・ノンフィクション分野)受験対策テキスト 内容>
I.ドイツ語翻訳能力検定試験(フィクション分野)
問題1
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

問題2
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

Ⅱ.ドイツ語翻訳能力検定試験(ノンフィクション分野)
問題1
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

問題2
対策―その1 訳出にあたっての心構え
対策―その2 訳出ポイント
解答例

● ドイツ語翻訳のマーケットについて
● 試験のお申込みから受験まで

内容の一部:
I.ドイツ語翻訳能力検定試験(フィクション分野)

問題1.以下の文章を読み、下線部分「ア」と「イ」を日本文に翻訳しなさい。

【ア】
 Das gibt wieder endlose Diskussionen. Und am Ende werden wir doch hinfahren.
Aber zuerst muss ich mir die ganze Litanei anhören, immer und immer —
Damit will ich nichts zu tun haben, Das interessiert mich nicht mehr,
Natürlich ist sie meine Tochter, aber ihr Privatleben geht mir allmählich am Arsch vorbei,
Auf welcher Müllkippe hat sie diesen Kerl nun wieder gefunden ~~~~~




対策-その1 訳出にあたっての心構え

 最初に、この問題だけでなくすべての問題に共通の注意事項について記します。問題文の後には
「訳出のポイント」や「解答例」が掲載されていますが、なるべく、それを読む前に、まず自分自身で
訳文を作ってみてください。そうすることによって、(現時点での)自分の長所や短所を
正しく把握することができます。先に「訳出のポイント」を読んでから問題文に取り組み、
それで訳例にちかい訳文を作成することができたとしても、~~~~~



対策-その2 訳出のポイント
下線部「ア」
 問題文の前半部分は、ある登場人物の心情の描写です。内容から判断して、夫(ハリー)に対する妻
(ローレ)の愚痴であることは明らかですが、これを夫の心情の描写と取り違えてしまうと、
つじつまが合いません。実際に受験された方の解答を見ると、つじつまの合わない言葉を無視したり、
つじつまを合わせるために、原文にない言葉を補ったりしているものが目立ちます。まずは原文を
正しく理解することが大切です。~~~~~

 <お申込み方法>
お申込み頂けましたら、テキスト代のお振込先をe-メールにてご案内いたします。テキスト代ご入金確認後、
テキストをパスワード付のPDFにしてお送りいたします。

尚、2冊以上纏めてお申込みの場合は、申込書の「備考」欄に 「例)2冊希望」と記載して下さい。

 >>受験対策テキストのお申込みはこちらへ
お申し込み後、数日経っても当協会からテキスト代
お支払い手続きのご案内メールが届かない場合は、
ご連絡くださる前に「迷惑メールフォルダー」などをご確認ください。

<テキスト代金> : 銀行振込

*海外在住者の方で、日本の振込口座に受験対策テキスト代金のお支払いができない方のみ
 クレジットカード決済(VISA,Masterのいずれか、一括払のみ)がご利用いただけます。

一般
(消費税込)
①JTAメンバーズ
②JTAパートナーズ
③学生
(税込)
\3,300 \2,600
①JTAメンバースとは、翻訳者や、翻訳技能の向上を目指す方々のために、翻訳関連の様々な情報提供及び「JTA 公認 翻訳専門職」認定者となるためのサポートを行う、日本翻訳協会が主宰するインターネットメンバーシップです。
②JTAパートナーズとは、日本翻訳協会のミッションに賛同していただいた、翻訳会社様、翻訳学校様等、法人の皆様を対象とした会員制度です。

③学生割引対象者:大学院生、大学生、専門学校生、高校生など

 >>受験対策テキストのお申込みはこちらへ
お申し込み後、数日経っても当協会からテキスト代
お支払い手続きのご案内メールが届かない場合は、
ご連絡くださる前に「迷惑メールフォルダー」などをご確認ください。


ドイツ語翻訳能力検定試験(フィクション分野・ノンフィクション分野)
>>試験の詳細・お申込みはコチラ