本文へスキップ

セミナー|一般社団法人 日本翻訳協会(JTA)は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

  

   <JTA 新セミナーラインナップ>    
    当協会では以下の5つのジャンルでセミナーを開催しています。
         

<オンラインで世界中から参加できます!>

以下のセミナーすべて、吉祥寺の教室又はオンラインにて参加できます。オンラインはズーム(ZOOM)というインターネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です。 (Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境があれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説したマニュアルをお送りしますのでご安心ください。

セミナー受講者の声を聴きませんか。
過去のセミナー受講者より頂いたセミナー レポートを掲載しています。
>>こちらよりアクセス下さい


2020年8月のオンラインセミナー スケジュール



「私の翻訳人生-ライフスタイルに合わせた働き方」セミナー 

 
翻訳者としてキャリアを積むためのヒント

 
在宅で翻訳の仕事をしていると、さまざまな要因で働き方を変えざるを得なくなることが
あります。
突然訪れる想定外の出来事をどのように乗り越えていくか、そのために日頃から準備して
おくべきことや、翻訳の仕事を長く続けるために心がけていることなど、翻訳者として
キャリアを積むためのヒントを公開します。

<目 次>
1.新コロナ禍で証明された在宅翻訳者の強み
2.ライフスタイルに合わせて翻訳キャリアを設計する
3.最悪の事態を想定する
4.ストレス要因を排除する
5. 翻訳業を長く続けるためのヒント

このセミナーはオンラインにてご参加いただけます。オンラインはズーム(ZOOM)というインター
ネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です
(Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境が
あれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説した
マニュアルをお送りしますのでご安心ください。


セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないで
 ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。

●セミナー日程: 2020年8月7日(金) 15時~16時30分(日本時間) 
●申込締切 :2020年8月4日(火)(日本時間)

 ・日本の大学卒業後、商社と外資系金融機関に勤務
 ・1992年トルコに移住
 ・1999年Proz.com に登録
 ・2005年バベル翻訳大学院にて翻訳修士号を取得
 ・2008年Proz.com Certified PRO認定会員
 ・現在トルコに在住し、実務翻訳に従事する傍ら、
   翻訳評価、翻訳ビジネスの発展向上をめざし活動中
 ・バベル翻訳専門職大学院教育カウンセラー


2020年9月のオンラインセミナー スケジュール



「日本で社内翻訳者として働くことのメリットとデメリット」セミナー 

 
― キャリアの選択肢としての社内翻訳という仕事について考える ― 

 
日本において、翻訳者として仕事をする場合、多くの方がフリーランスとして在宅で仕事を
することを思い浮かべると思います。その一方で、一つの企業に常駐して、社内翻訳者
として働く道があるのをご存知でしょうか。フリーランス翻訳者と比べて、社内翻訳という
仕事についてあまり多く語られることはないですが、日本には社内翻訳者という大きな求人
市場があります。フリーランス翻訳者として働くこととどう違うのか、社内翻訳者として
働くことのメリットとデメリットをリアルにお伝えします。

<目 次>
1. はじめに(日本における翻訳者求人市場について)
2. 社内翻訳の仕事の見つけ方 
3. 社内翻訳者として働くことのメリット
4. 社内翻訳者として働くことのデメリット
5.社内翻訳者として成功するには
6.展望

このセミナーはオンラインにてご参加いただけます。オンラインはズーム(ZOOM)というインター
ネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です
(Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境が
あれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説した
マニュアルをお送りしますのでご安心ください。


セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないで
 ください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。

●セミナー日程: 2020年9月4日(金) 15時~16時30分(日本時間)
●申込締切 : 2020年9月1日(火)(日本時間)

 ・2019年バベル翻訳専門職大学院USA修了。
 ・日系メーカー社内通訳翻訳者。
 ・翻訳会社の翻訳家養成講座を受講したことをきっかけに、
  翻訳会社に勤務。その後、外資系IT企業、日系メーカーにて
  社内通訳翻訳者として勤務し、現在に至る。