本文へスキップ

セミナー|一般社団法人 日本翻訳協会(JTA)は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

  

   <JTA 新セミナーラインナップ>    
    当協会では以下の5つのジャンルでセミナーを開催しています。
         

<オンラインで世界中から参加できます!>

以下のセミナーすべて、オンラインにて参加できます。オンラインはズーム(ZOOM)というインターネット会議
システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です。 (Skypeをご存知の方は同じ
ようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境があれば準備はとても簡単です。参加申込の方に
「ZOOM」の利用方法をやさしく解説したマニュアルをお送りしますのでご安心ください。

セミナー受講者の声を聴きませんか。
過去のセミナー受講者より頂いたセミナー レポートを掲載しています。
>>こちらよりアクセス下さい

2025年2月のオンラインセミナー スケジュール



 『MAD DOG Mc GRAW』で楽しむ絵本翻訳セミナー

  
― 読者がわくわくしてページをめくるような訳をめざして ― 

低年齢向けのユーモアあふれる絵本です。難しい単語はありませんが、読者に伝わる
日本語にするのは意外と大変。動詞や修飾語に気をつけて、登場人物たちが実際どんな
動きをしたのか、目に浮かぶように訳してみたいものです。この絵本の邦訳はありません。
参加者の皆さんとともに、楽しい訳を探っていきたいと思います。

<セミナー目次(内容)>
・参加者から提出された訳の、気になる部分をピックアップしながら、解説
・講師の訳も合わせて読んでいきます
・参加者が特に悩んだり迷ったりした部分があれば、聞かせてください
・その動詞、実際はどんな動作?
・物語の流れが変わるところ

  *このセミナーでは、ご参加者様にあらかじめ課題問題を解いていただき、
   各人が提出した課題の回答を題材に解説も致します
  *時間の都合でお送りいただいたご参加者様の回答を題材にできない
   場合がありますのでご了承ください。また、課題の添削はございません
  *課題の提出は任意でございます。
  
  *課題提出締切:2025年2月13日(木) 午後3時まで(日本時間)
   お早目にお申込み下さい!

このセミナーはオンラインにてご参加いただけます。オンラインはズーム(ZOOM)というインター
ネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です
(Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境が
あれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説した
マニュアルをお送りしますのでご安心ください。


セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレスは使用しないでください。
当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。

●セミナー日程: 2025年2月19日(水)15時~16時30分(日本時間) 
●申込締切 : 2025年2月14日(金)(日本時間)
  ・大学では国文学を専攻。
 ・小学校の読み聞かせ活動に参加して絵本の面白さに目覚める。
 ・3年間のカナダ滞在時に英語の絵本に触れ、帰国後
  バベル・ユニバーシティーなどで絵本翻訳を学ぶ。
 ・『こおりのなみだ』で第18回いたばし国際絵本翻訳大賞英語部門大賞受賞。

  翻訳作品 『どこかな あるかな さがしてね くまくんの クリスマス』
       『「危険なジェーン」とよばれても』(いずれも岩崎書店)
  監訳 『うさぎのピーターのゆかいな毎日』(バベルプレス)




2025年3月のオンラインセミナー スケジュール



 「スコットランド旅行と翻訳体験から学ぶ私たちの大切なもの」セミナー

  
― ルーツを守る旅 ― 

アメリカ、カナダでの留学や結婚体験と昨年、家族のルーツを探るスコットランドやイギリス
での旅行、バベルでの翻訳出版体験と授業の講師の経験を踏まえて、私たちの文化的な
立ち位置を考えようと思います。

<セミナー目次(内容)>
1.アメリカやカナダでのルーツ探り事情
2・あなたも知っている?スコットランドのクラン
 (見た目、音楽、ダンスなどーハリー・ポッターの話は出ませんので、
  期待しないでくださいね。)
3.当てることができますか? クランたちはどこへ行ったのか?
4.なぜ?そんなところへ?
5.スコットランド語話せますか?
5.ちょっと待って、日本の歴史と比べると。。。よくも悪くも、日本ってね。
6.これからやってみたらどうかなと思うこと?

このセミナーはオンラインにてご参加いただけます。オンラインはズーム(ZOOM)というインター
ネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です
(Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境が
あれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説した
マニュアルをお送りしますのでご安心ください。


セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレスは使用しないでください。
当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。

●セミナー日程: 2025年3月7日(金)15時~16時30分(日本時間) 
●申込締切 : 2025年3月4日(火)(日本時間)
 ・上智大学文学部心理学科を卒業後、映像の勉強をしに、ボストン大やUCLA
  などに所属する。修士をとった後、一時帰国。
 ・その後、米国カリフォルニア州にあるトランスパーソナル心理学大学研究所
  (Institute of Transpersonal Psychology: ITP) で学ぶ。
 ・日本人でただ一人のトランスパーソナル心理学博士。ボブ・フレイジャー、
  チャールズ・タート、ジェレミー・テイラー、アーサー・ヘイスティング、
  スタンリー・クリップナー博士などの、トランスパーソナル系の学者たちと
  交流がある。
 ・現在、興味のあることは、エドガー・ケイシーなどの卓越した能力の持ち主と
  無名である私たち人間の能力の関連性、自然に秘められた情報とスピリット
  の関係性、トランスパーソナル心理学の技法をつかったカウンセリングを
  行ったり、教えている。
 ・専門は、スピリチャルガイダンス(ITP認定)、ドリームワーク、ヒプノシス、
  タッピング等。
 ・元日本トランスパーソナル学会理事
          ・有限会社イッセイホームズ取締役
          ・宅地建物取引士



2025年4月のオンラインセミナー スケジュール



 「ChatGPTとの会話で学ぶ英語入門」セミナー

  
― ChatGPTやDeepLを使って英語をネットで無料で学ぶ方法教えます ―


「ChatGPTとの会話で学ぶ英語入門」(日本橋出版、奥田百子著 『2025年春刊行』)の
書籍をもとに、AIを使って英語を無料で学ぶ方法を教える講座です。ネット上には無料の
サイトや辞書が溢れ返っています。これらを駆使すれば、英語を無料で勉強することが
できます。この方法を伝授します。実際に私はほとんど紙の書籍や辞書を持たずに、
ネット上で学んだ英語を使って翻訳の仕事を3000件以上行ってきました。
英会話スクールサイト、辞書、YouTube動画、ネイティブチェックサイトでスポット的に
必要な知識を得れば、分厚い英文法の書籍や辞書を紐解かなくても必要な知識を得る
ことができます。コロナ禍の世相を反映した表現も多く紹介します(例 在宅勤務、入口で
体温を測る、オフィスにいるふり)

<セミナー目次(内容)>
1 ChatGPTと対話して英語を聞く
hairは可算? 不可算?
seasonの語源を聞く
ドレッシングのレシピを聞く
「店で」の前置詞を聞く
 「ふてほど」「もうええでしょう」「ホワイト案件」(2024年流行語)を英語でいうと?
2 英語のツボをネットで知る
「私の写真」の3つの意味。どう訳し分ける?
「ドライブがてら遊びに行く」はどう訳す
「通訳代わりに来て」の「代わりに」はどう訳す?
3 DeepLは考えて訳してくれる
「明日、顔出せる?」の「顔」をfaceと訳さない
「ロボットが皿を運んで店内を走り回る」は飲食店シーンと理解してくれる
「愛妻弁当」に「愛情のこもった」の英語表現を付けてくれる
「女子大風呂」を「女子大の風呂」「女子用大風呂」の2パターンで訳してくれる
「ワンチャンある?」と「ワンちゃん(犬)」を訳し分けてくれる
「持って来いの料理」を「料理を持って来い」と訳さない
「手をポケットに入れたまま」を「両手」で訳してくれる
「今度、遊びに行くね」と「遊びに行くね」を訳し分けてくれる
4 英文法をネットで学ぶ
「ほっち飯」から学ぶ過去分詞
「魚肉が剥がれ落ちる」から学ぶ自動詞
「stay home」から学ぶ副詞
「あの子のキャラを考えると」から学ぶ分詞構文
「電子メール」は可算?不可算」
「看護婦である私の妻」からの学ぶ関係代名詞
「試験にパスするかもしれない」から学ぶmayとcan
「入り口で体温を測る必要がある」から学ぶmust
「自撮り棒を使って撮影する」「スーパーに行かないこと」から学ぶto不定詞
ほか、盛りだくさんの情報をお伝えします。

このセミナーはオンラインにてご参加いただけます。オンラインはズーム(ZOOM)というインター
ネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です
(Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境が
あれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説した
マニュアルをお送りしますのでご安心ください。


セミナーのお申込みはこちら  

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレスは使用しないでください。
当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。

●セミナー日程: 2025年4月25日(金) 15時~16時30分(日本時間) 
●申込締切 :2025年4月22日(火)(日本時間)
  ・外資系銀行を経て特許事務所にて勤務
 ・現在、奥田国際特許事務所にて、また翻訳者、執筆者、弁理士として活躍し、
  米国バベル翻訳大学院では第3科目「特許・技術・医薬翻訳専攻」にて
  「特許翻訳レベルⅠ(英日)」をプロフェッサーとして担当
 ・ 「現代日本執筆者大辞典・第5期」(日アソシエイツ)に掲載されている
 ・ 元 弁理士試験委員
 ・英検一級取得、技術英検1級取得

 <著書>
 「ゼロからできるアメリカ特許取得の実務と英語」(秀和システム)
 「国際特許出願マニュアル2版」(中央経済社)
 「特許翻訳テクニック2版」(中央経済社)
 「もう知らないではすまされない著作権」(中央経済社)
 「なるほど図解特許法のしくみ(2版)」(中央経済社)
 「なるほど図解著作権法のしくみ(2版)」(中央経済社)
 「なるほど図解商標法のしくみ(3版)」(中央経済社)
 「米国特許法改正のポイント」(中央経済社)
 「ネイティブに笑われない英文ビジネスメール」(中央経済社)
 「こんなにおもしろい弁理士の仕事(3版)」(中央経済社)
 「誰でも弁理士になれる本(4版)」(中央経済社)
          「なるほど図解特許法のしくみ第3版」(中央経済社)
          「自宅でできる翻訳の仕事」(ペーパーバック+電子書籍、インプレスR&D)
          「知的財産関係条約基本解説」(法学書院、2017年1月)
          「現代日本執筆者大事典・第5期」(日外アソシエーツ)所載
          「はじめての特許出願ガイド」(中央経済社発行)2019年3月
          「1日25分のオンライン英会話で英語ペラペラ」(セルバ出版)2020年
          「ChatGPTとの会話で学ぶ英語入門」(日本橋出版)『2025年春刊行』