本文へスキップ

トップページ|一般社団法人 日本翻訳協会(JTA)は翻訳の世界標準を目指します。

ナビゲーション

            技術翻訳に生かす文章術セミナー  
                  ~分かりやすい訳文を作る考え方~  
・実施日: 2016年8月26日(金)18時~20時(日本時間)・申込締切 : 8月23日(火)(日本時間)
>>詳細・お申込みはこちら  
あなたの
翻訳キャリアをつくりませんか
<個人様向け会員制度>
JTAメンバーズ会員申し込み 
 法人様向け無料会員制度  
   
1) IR・金融翻訳能力検定試験(英日・日英)  >>詳細・お申込みはコチラ
2) リーガル翻訳能力検定試験(英日・日英) >>詳細・お申込みはコチラ
3) 医学・薬学翻訳能力検定試験(英日・日英) >>詳細・お申込みはコチラ
4) 特許翻訳能力検定試験(英日・日英) >>詳細・お申込みはコチラ

5) 【日英】医学・薬学翻訳能力検定試験 >>詳細・お申込みはコチラ
  
フィクション分野 ・ノンフィクション分野 >>詳細・お申込みはコチラ
  
フィクション分野 ・ノンフィクション分野 >>詳細・お申込みはコチラ
     
フィクション分野 ・ノンフィクション分野 >>詳細・お申込みはコチラ
セミナーのご案内《オンラインでも受講できます》
  ●2016年8月25日実施:Writing Right in English Seminar
 ― Problems and solutions in writing at the paragraph level and beyond ― 
  *このセミナーでは、講師はすべて英語で講義を行います。セミナー資料もすべて英語です。
・実施日: 2016年8月25日(木)18時~20時(日本時間)・申込締切 : 8月22日(月)(日本時間)
>>詳細・お申込みはこちら 
  ●2016年8月26日実施:技術翻訳に生かす文章術セミナー  
 ~分かりやすい訳文を作る考え方~  
・実施日: 2016年8月26日(金)18時~20時(日本時間)・申込締切 : 8月23日(水)(日本時間)
>>詳細・お申込みはこちら 
  ●2016年8月30日実施:「グローバルに起業するノウハウ」セミナー
 ― 世界で活躍できる翻訳者を目指す ―   
・実施日: 2016年8月30日(火)18時~20時(日本時間)・申込締切 :8月25日(木)(日本時間)
>>詳細・お申込みはこちら
 ●2016年9月6日実施:「中国Webマーケティング戦略に特化した産業翻訳のコツ」セミナー  
 -第6回 ファッション業界、芸能関係のマーケティング翻訳のコツ-  
・実施日:2016年9月6日(火) 18時30分~20時30分 (日本時間)・申込締切 :9月2日(金) (日本時間)
>>詳細・お申込みはこちら 
   ●女性のための自然体起業セミナー 
 ― ハワイと日本を結んでの独自ブランド会社設立の道のりと
                    翻訳から生み出されるビジネスの可能性 ― 
・実施日: 2016年9月15日(木)18時~20時(日本時間)・申込締切 :9月12日(月)(日本時間)
>>詳細・お申込みはこちら 
オンライン試 験 の ご 案 内
   
    第32回 ◆ 実施:2016年9月3日(土)
       ◆ 締切:2016年8月30日(火)
   
   第42回 ◆ 実施:2016年9月14日(水)
        ◆ 締切:2016年9月9日(金)

第20回 ◆ 実施:2016年9月10日(土)
    ◆ 締切:2016年9月6日(火)
   
   第5回 ◆ 実施:2016年9月10日(土)
      ◆ 締切:2016年9月6日(火)
   
・一般教養書(ビジネス・サイエンス)
        ◆ 実施:2016年9月10日(土)

         ◆ 締切:2016年9月6日(火)

・ヤングアダルト ・エンタメ ・ロマンス
        ◆ 実施:2016年10月15日(土)
         ◆ 締切:2016年10月11日(火)
   
・IR/金融・リーガル◆ 実施:2016年9月10日(土)
           ◆ 締切:2016年9月6日(火)
・医薬・特許・日英医薬
          ◆ 実施:2016年10月15日(土)
          ◆ 締切:2016年10月11日(火)
   
・第9回フィクション◆ 実施:2016年9月10日(土)
        ◆ 締切:2016年9月6日(火)
・第9回ノンフィクション◆ 実施:2016年10月15日(土)
         ◆ 締切:2016年10月11日(火)
   
 ・第9回フィクション◆ 実施:2016年9月10日(土)
         ◆ 締切:2016年9月6日(火)
 ・第9回ノンフィクション◆ 実施:2016年10月15日(土)
          ◆ 締切:2016年10月11日(火)
   
1)第12回 中国語リーガル翻訳能力検定試験
2)第12回 中日ビジネス一般翻訳能力検定試験
3)第12回 日中ビジネス一般翻訳能力検定試験
      ◆ 実施:2016年11月19日(土)
      ◆ 締切:2016年11月15日(火)
 
第9回 ◆ 実施:2016年12月17日(土)
   ◆ 締切:2016年12月13日(火)
    
    第8回 ◆ 課題発表:2016年8月24日(水)
       ◆ 締切:2016年8月18日(木)
   

 News & Events

(2015年6月25日)
●TAUS REVIEW of language business and technology April 2015-No.Ⅲに掲載されています
「Japan's translation industory is feeling very Olympic today by Una Sotic」の記事
 (34ページから37ページ)を翻訳しています。>>こちらをクリックしてください

 >>TAUS REVIEW はこちらをクリックしてください
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

●CIUTI 調査レポートを掲載しました。(2015年2月5日)
CIUTI(CONFERENCE INTERNATIONALE PERMANENTE D’INSTITUTS UNIVERSITAIRES DE TRADUCTEURS ET INTERPRETES)は、ベルギー(ブリュッセル)に本拠を置く非営利団体
>>こちらをクリックしてください

Technology

トランスレーター必須のおもな翻訳ソフトのご紹介

  • 翻訳ソフトウェアで生産性と効率性を高める Trados
    詳しくはこちら
  • 業界初のDOCXダイレクト編集を実現した業務用翻訳ソフト「PC-Transer/MED-Transer」の          新バージョンを発売!
    詳しくはこちら
  • 英日・日英翻訳ソフト ATLAS /FUJITSU
    詳しくはこちら
  • The翻訳シリーズ /東芝ソリューション株式会社
    詳しくはこちら